Alessia Cara - Превод текста
Sedamnaest
Moj tata kaže da te život
Brzo napadne
Svi smo mi kao čuperak trave
Dođemo do vrhunca i vremenom uvenemo
I sve se menja
Moj pogled u ogledalo neće uhvatiti prošlost
Samo fotografije nas podsećaju na prolazeće dane
Oh, ništa ne ostaje isto kao prošlih godina
Vidiš, sećam se da sam se plašila mraka
I stiskala medvediće
Umotala bih se u ćebad samo da se zaklonim od strahova
To je bilo tada, a sada sam ovde i noć je moja
Tako da čujte me kako vrištim
Bila sam previše mlada da razumem šta to znači
Nisam mogla da dočekam da imam 17 godina
Mislila sam da je lagao kada mi je rekao da ne žurim već da dišem
Sada bih želela da mogu da zamrznem vreme na 17
Oh ohh ohh ohh ohh ohh, ohh ohh ohh ohh
Imam 17
Oh ohh ohh ohh ohh ohh, ohh ohh ohh ohh
17
Oh ohh ohh ohh ohh ohh, ohh ohh ohh ohh
17
Sada bih želela da mogu da zamrznem vreme na 17
Moja majka je rekla ,,Ne zaboravi odakle potičeš, gde si bila
Svoje najbolje prijatelje uvek čuvaj, ne mogu da umaknu
Oni ti drže noge na zemlji
Oh, okružuj se dobrim savetima'
I da, pretpostavljam da je to zvučalo lepo kada sam imala 10
Oh, ali nikada nije bilo istinitijih reči
Koje sam čula u svom životu
I kada mi je rekla: ,,Devojčice, odgovor je ljubav'
I to su reči koje držim uz sebe
Iako se godišnja doba
Brzo menjaju
Čuvam ih duboko u svom srcu
I nikada daleko
Tako da čujte me kako vrištim
Bila sam previše mlada da razumem šta to znači
Nisam mogla da dočekam da imam 17 godina
Mislila sam da je lagao kada mi je rekao da ne žurim već da dišem
Sada bih želela da mogu da zamrznem vreme na 17
Oh ohh ohh ohh ohh ohh, ohh ohh ohh ohh
Imam 17
Oh ohh ohh ohh ohh ohh, ohh ohh ohh ohh
17
Oh ohh ohh ohh ohh ohh, ohh ohh ohh ohh
17
Sada bih želela da mogu da zamrznem vreme na 17
Nastavljala sam, odrastala sam
Sveznalica sam, ne znam dovoljno
Vidim da sam se trkala i čekala dan kada ću imati dovoljno godina
Izgleda da ću biti strpljiva i ustaliti tempo, moram da se pripremim za teža vremena
Tako da čujte me kako vrištim
Bila sam previše mlada da razumem šta to znači
Nisam mogla da dočekam da imam 17 godina
Mislila sam da je lagao kada mi je rekao da ne žurim već da dišem
Sada bih želela da mogu da zamrznem vreme na 17
Oh ohh ohh ohh ohh ohh, ohh ohh ohh ohh
Imam 17
Oh ohh ohh ohh ohh ohh, ohh ohh ohh ohh
17
Oh ohh ohh ohh ohh ohh, ohh ohh ohh ohh
17
Sada bih želela da mogu da zamrznem vreme na 17
Још текстова песама из овог уметника:
Alessia CaraСви текстови песама на овој веб локацији су само за личну и образовну употребу.
Сви текстови песама су власништво и ауторска права њихових власника или власника.
Више лирицс транслатионс
24.11.2024
EMILIA • WRONG ADDRESS
An old story, you and I, once in love, a perfect tie.
We were happy, heart to heart, but now we’ve fallen apart.
I’m just a memory—get used to it!
Go to her now, let anger hit.
Run away, just leave me be.
I’ve had enough of your lies, you see.
You deserve to be alone in pain
No turning back—it’s all in vain.
At night, you’d call me, craving more.
With her, was it better than before?
My number’s gone, don’t try to find,
I’ve left it all behind.
When I was hurting, where did you stay?
With someone else, you chose to play.
Drink all you want—it won’t make me care.
Search for me, but I’m not there.
Remember the days I hid my tears?
Now you burn with the same fears.
Keep your words, they mean no more,
You killed the love we had before.
24.11.2024
I will Win (I Wanna Be a Hero) credits version
Starting a long journey...
Opening a new page
I will win! (Win!)
Pokémon for the advanced!
(The advanced!)
I will win! (Win!)
I will touch the clouds...
And I'll prove to everyone...
Who's the best, the best in the world...
I will win!
Pokémon!
24.11.2024
Heavenly clouds
Oh, heavenly clouds, eternal wanderers!
Over an azure steppe, a pearly brethren
Akin to myself, you travelers hasten
From the dear north to course southern.
Then who is exiling you: is it fate’s verdict?
Is it the envy concealed? Is it malice in the open?
Or is there a crime that levees a burden?
Could it be slander by friends that is poison?
No, you are fatigued by fields that stay barren…
Foreign are passions to you and the suffering alien
Always cold-bloodied, always independent,
You have no homeland, know not of banishment.
24.11.2024
The solitary man of the night
The solitary man of the night, I am
The seal of silence upon my lips
I have departed, solitary and dejected
Severed my heart from the all
The loneliest of the lonely, sorrowful and disgraced
The one alone and without a tomorrow, that is me
The solitary man of the night, I am
The seal of silence upon my lips
The solitary man of the night, I am
Hundreds of untold stories linger on my lips
I have departed from your city
Packed my rucksack and left
Without the worry of tomorrow, with only myself, alone
The wanderer of these nights, that is who I am
Without the worry of tomorrow, with only myself, alone
The wanderer of these nights, that is who I am
The solitary man of the night, I am
The seal of silence upon my lips
The solitary man of the night, I am
Hundreds of untold stories linger on my lips